Saturday, 29 August 2015
လိပ္ကၽြန္း လူသတ္မႈအတြက္ တကၠသုုိလ္မွ ကြ်မ္းက်င္သည့္ ပါေမာကၡအဆင့္ရွိ ဘာသာျပန္ လုုိအပ္ေန
ေကာ့ေသာင္း(လိပ္ကြ်န္း) ၿဗိတိန္လူမ်ဳိးႏွစ္ဦး အသတ္ခံမႈျဖင့္ ဖမ္းဆီးခံထားရေသာ ျမန္မာႏုုိင္ငံသား ႏွစ္ဦး၏ အမႈတြင္ ထုုိင္းႏွင့္ ျမန္မာႏွစ္ဘာသာ ဘာသာျပန္ လုုိအပ္ေန သည္ဟု အမႈကို ကူညီေဆာင္႐ြက္ေပးေန ေသာ ျမန္မာသံ႐ံုုးအထူးအဖြဲ႔မွ ေရွ႕ေနဦးေအာင္မ်ဳိးသန္႔က မဇိၥ်မကုိ ေျပာသည္။
လူသတ္မႈျဖင့္ စြပ္စြဲခံထားရသူ ကုုိဝင္းေဇာ္ထြန္းႏွင့္ ေဇာ္လင္းတုုိ႔ဘက္မွ တကၠသုုိလ္မွ ကြ်မ္းက်င္သည့္ ပါေမာကၡအဆင့္ရွိ ဘာသာျပန္ လုုိအပ္ေနျခင္း ျဖစ္သည္။
“ ဘာသာျပန္ေပါ့၊ ထုုိင္းဘာသာ၊ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ တကယ္တမ္း အထင္ကရျဖစ္တဲ့ တကၠသုုိလ္ ပါေမာကၡလုုိမ်ဳိး တရားခြင္မွာ လာေရာက္ကူညီေပးမယ္ဆုုိရင္ေတာ့ တရားခြင္ကေလး စားေလာက္ တဲ့လူ၊ ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြ ဘယ္ႏွစ္မ်ဳိး ရွိတယ္၊ ဘယ္လူမ်ဳိးက ဘယ္လုုိရွိတယ္ဆုုိတာေတြ၊ ျမန္မာႏုုိင္ငံက တုုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးအေၾကာင္း၊ လူမ်ဳိးစုုအေၾကာင္းေတြကို က်က်နန ဘာသာျပန္ေပးႏိုင္ လို႔ရွိရင္ ပုုိေကာင္း သြားမယ္” ဟု ေရွ႕ေန ဦးေအာင္မ်ဳိးသန္႔က ေျပာသည္။
ၾသဂုုတ္ ၂၈ ရက္တြင္ ထုုိင္းႏုုိင္ငံ ေတာင္ပုုိင္း ဆူရတ္ဌာနီခရုုိင္ ေကာစေမြတရား႐ံုုးတြင္ လူသတ္မႈကို စစ္ေဆးခဲ့ေသာ ထုုိင္းမႈခင္း ရဲမွဴးတစ္ဦးကုုိ စစ္ေဆးရာ ဘာသာျပန္၏ ေျပာဆုုိခ်က္ကုုိသာ မွတ္တမ္း ယူထားသျဖင့္ ခုုိင္လံုုမႈ မရွိေၾကာင္း ၎က မဇိၥ်မကုုိ ေျပာသည္။
“သူက ေဇာ္လင္းရဲ႕ ဝန္ခံခ်က္ကုုိ မွတ္တမ္းတင္ေပးရတယ္။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ သ႐ုုပ္ျပတုုန္းက သူပါတယ္ ဆုုိတဲ့ ရဲမွဴးပါ။ ဒါေပမဲ့ သူရဲ႕ စစ္ေဆးခ်က္ေတြ၊ မွတ္တမ္းတင္တာေတြ အားလံုုးက ဘာသာျပန္ရဲ႕ အေမး အေျဖ ကုုိသာ မွတ္တမ္းတင္ထားတဲ့ သေဘာျဖစ္ေနတယ္။ ဘာသာျပန္ေျပာခ်က္အရ ေဇာ္လင္းဟာ ဒီျပစ္မႈ က်ဴးလြန္ တယ္ဆိုုတာ သူ ေျပာခ်င္တာပါပဲ။ လုုပ္ထံုုးလုုပ္နည္းအရ ဒီစစ္ခ်က္ေတြကုုိ ၾကည့္မယ္ဆုုိရင္ စစ္ခ်က္ေတြထဲက ဒီျပစ္မႈ က်ဴးလြန္ေၾကာင္းကုုိ သူကုုိယ္တုုိင္က ဘာမွ မသိဘူး။ ဒါေပမဲ့ ဘာသာျပန္နဲ႔ တရားခံတိုု႔ ႏွစ္ဦး စကားေျပာ တာကုုိ ယံုုၾကည္စြာနဲ႔ မွတ္တမ္းတင္တဲ့သေဘာပဲ” ဟုု ေရွ႕ေန ဦးေအာင္မ်ဳိးသန္႔က ေျပာသည္။
ထုုိအမႈကုုိ ထုုိင္းႏုုိင္ငံ ေရွ႕ေနမ်ားေကာင္စီႏွင့္ ျမန္မာသံ႐ံုုးအထူးအဖြဲ႔တိုု႔က လုုိက္ပါ ေဆာင္႐ြက္ေပးေနၿပီး ထုုိင္းရဲတပ္ဖြဲ႔က တရားလုုိ ျပဳလုုပ္ထားသည္။တရားလုုိျပ သက္ေသ ၆၅ ဦးမွ ၃၅ ဦးတြင္ အမ်ားအားျဖင့္ ထုုိင္းရဲခ်ဳပ္ မ်ား စစ္ေဆးရာ၌ ဘာသာျပန္မ်ား၏ ေျပာဆုုိခ်က္တို႔ကို ယူထားသျဖင့္ ယံုုၾကည္ဖြယ္ မရွိေၾကာင္း ၎က ေျပာ သည္။
“ အမႈတစ္ခုုလံုုးကုုိ ၾကည့္တဲ့အခါမွာ ရဲခ်ဳပ္ႀကီးေတြ စစ္တာ မ်ားပါတယ္။ ရဲခ်ဳပ္ေတြအားလံုုးဟာ ဘာသာျပန္ကုုိ အားကုုိးၿပီးေတာ့ စစ္ခ်က္ယူတာကုုိ ေတြ႔ရပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဘာသာျပန္ကုုိ အားကုုိးၿပီး စစ္ခ်က္ယူတယ္ဆုုိရင္ တရားခံႏွစ္ေယာက္စလံုုးက ရခုုိင္လူမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ ဘာသာျပန္ေတြက ဘဂၤါလီ ေတြျဖစ္တယ္ ဆုုိတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ဒီအမႈကုုိ မယံုုၾကည္ထုုိက္ဘူးလုုိ႔ ျမင္ပါတယ္” ဟုု ၎ကေျပာ သည္။
အေစာပုုိင္း တရားခံ ကုုိေဇာ္လင္းအား ဖမ္းဆီးစဥ္က ေျဖာင့္ခ်က္ယူရာတြင္ ေရွ႕ေနပါဝင္မႈ မရွိျခင္းႏွင့္ တရားခံ၏ မိဘေဆြမ်ဳိးတစ္ဦးမွ ပါဝင္ျခင္း မရွိျခင္းတုုိ႔သည္လည္း ဥပေဒအရ ေဘာင္မဝင္သျဖင့္ ယံုုၾကည္ဖြယ္ မရွိေၾကာင္း ၎က ေျပာသည္။
ထုုိ႔ျပင္ အမႈျဖစ္ပြားသည့္အခ်ိန္တြင္ ျမန္မာႏုုိင္ငံအတြင္း ရခုုိင္ႏွင့္ ဘဂၤါလီ လူမ်ဳိးေရး ပဋိပကၡ ျဖစ္ပြားသည့္ အခ်ိန္လည္း ျဖစ္ေနသည့္အတြက္ ဘာသာျပန္စကားကုုိ ယံုုၾကည္၍ အမႈကုုိ တင္ျပသျဖင့္ ဥပေဒအရ လြဲမွားသည္ ဟုု သံုုးသပ္ေၾကာင္း ေရွ႕ေန ဦးေအာင္မ်ဳိးသန္႔က ေျပာသည္။
ထုုိင္းရဲတပ္ဖြဲ႔က တရားလုုိ ျပဳလုုပ္၍ တရားလုုိျပသက္ေသ ၆၅ ဦးတင္သြင္းထားေသာ္လည္း တရားရံုုး၏ သတ္မွတ္ခ်က္အရ ၾသဂုုတ္လအတြင္း တရားလုုိျပသက္ေသမ်ားကုုိ အၿပီးသတ္ စစ္ေဆးမည္ ဆုုိပါက က်န္ တရားလုုိျပသက္ေသမ်ားကုုိ ပယ္ဖ်က္ႏုုိင္သည္ဟုု ၎က ေျပာသည္။
လာမည့္ စက္တင္ဘာလ ၁ ရက္တြင္ တရားလုုိျပသက္ေသ ထုုိင္းရဲမွဴးႀကီး တစ္ဦးကုုိ စစ္ေဆး၍ စက္တင္ဘာလ ၂ ရက္တြင္ တရားခံျပသက္ေသ ၃၂ ဦးကုုိ စတင္စစ္ေဆးသြားမည္ ျဖစ္သည္။
ၿပီးခဲ့သည့္ ၂၀၁၄ ခုုႏွစ္ စက္တင္ဘာလ ၁၅ ရက္က ၿဗိတိန္ႏုုိင္ငံသား ဟန္နာ ဝီသာရစ္ႏွင့္ ေဒးဗစ္ေမလာ တုုိ႔ သတ္ျဖတ္ခံခဲ့မႈတြင္ ျမန္မာအလုုပ္သမား ကုုိေဇာ္လင္းႏွင့္ ကုုိဝင္းေဇာ္ထြန္းတိုု႔အား လူသတ္မႈျဖင့္ စြပ္စြဲ၍ တရားစြဲထားျခင္း ျဖစ္သည္။
mizzima
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment